Kanada ni nchi yenye lugha nyingi. Ikiwa tovuti yako iko katika lugha moja tu, unapoteza wageni, wateja, na trafiki ya utafutaji kila siku.
Kuongeza kibadilisha lugha na kutafsiri tovuti yako si kipengele cha "nzuri kuwa nacho" nchini Kanada. Kwa tovuti nyingi, ni hitaji halisi la kibiashara.
Kanada si ya Kiingereza pekee
Kanada ina lugha mbili rasmi: Kiingereza na Kifaransa. Hii si nadharia, ni sheria.
Kulingana na data rasmi ya sensa:
-
Kuhusu76%Wakanada hutumia Kiingereza kama lugha yao rasmi kuu
-
Kuhusu22%tumia Kifaransa. 22% inaweza kuonekana kama si nyingi, lakini ni zaidi yamilioni 9wateja watarajiwa!
-
Zile zilizobaki hutumia lugha zingine: Kichina, Kipunjabi, Kihispania, Kiarabu, Kitagalogi, na zaidi
Hiyo ina maanaLugha moja ya tovuti haiwezi kuhudumia nchi nzima.
Ikiwa tovuti yako ni ya Kiingereza pekee, unawakosa watumiaji wa Kifaransa, hasa huko Quebec na New Brunswick. Pia unapunguza uaminifu miongoni mwa wageni wanaozungumza lugha mbili na unapoteza trafiki muhimu ya utafutaji kutoka kwa maneno muhimu ya Kifaransa. Ikiwa tovuti yako ni ya Kifaransa pekee, unawakosa watumiaji wengi wa Kiingereza kote Kanada.
Kibadilisha lugha hutatua tatizo hili.
Google inaorodhesha tovuti zenye lugha nyingi zaidi nchini Kanada
Google inaelewa vyema lugha na nchi zinazolenga.
Wakati tovuti yako ina:
-
Kurasa tofauti kwa kila lugha
-
Lebo sahihi za hreflang
-
Maudhui halisi yaliyotafsiriwa
Google inaweza kuonyesha kurasa za Kiingereza kwa watumiaji wanaozungumza Kiingereza na kurasa za Kifaransa kwa watumiaji wanaozungumza Kifaransa. Hii inakupakurasa zaidi zilizoorodheshwa, maneno muhimu zaidinatrafiki zaidi.
Maudhui ya Kifaransa ni faida kubwa ya SEO
Tovuti nyingi za Kanada hupuuza Kifaransa. Hii hutoa fursa.
Maneno muhimu ya Kifaransa mara nyingi huwa na:
-
Ushindani wa chini
-
Nia kubwa ya kununua
-
Utafutaji mkali wa ndani
Ukitafsiri tovuti yako kwa Kifaransa:
-
Unaweza kuorodheshwa kwa kasi zaidi
-
Unaonekana mtaalamu zaidi
-
Unawaheshimu watumiaji wa Kanada
Huko Quebec, Kifaransa si cha hiari. Watumiaji wanatarajia.
Watumiaji wanaamini tovuti katika lugha yao
Watu hukaa muda mrefu zaidi kwenye tovuti wanazoelewa.
Watumiaji wanapoona kibadilisha lugha:
-
Wanahisi kuheshimiwa
-
Wanaiamini zaidi biashara hiyo
-
Wanabadilika vizuri zaidi
Hii huathiri kiwango cha kurukaruka, muda kwenye tovuti, na ubadilishaji. Yote haya husaidia SEO pia.
Kibadilisha lugha husaidia biashara, blogu, na SaaS
Hii si kwa makampuni makubwa pekee. Kibadilisha lugha husaidia:
-
Biashara za ndani
-
Maduka ya mtandaoni
-
Blogu
-
Mifumo ya SaaS
-
Tovuti za huduma
Ukiuza mtandaoni, lugha zaidi = wanunuzi wengi zaidi.
Ukiandika maudhui, lugha zaidi = wasomaji wengi zaidi.
Rahisi.
Tafsiri ni rahisi zaidi kuliko hapo awali
Wamiliki wengi wa tovuti hufikiri tafsiri ni ngumu au ghali.
Leo sivyo ilivyo.
Unaweza:
-
Tafsiri kurasa kiotomatiki
-
Dhibiti ni kurasa zipi zinazotafsiriwa na uhariri tafsiri
-
Badilisha kibadilishaji lugha ili kilingane na mandhari ya tovuti yako
Zana na programu-jalizi za kisasa hufanya hili kuwa la haraka na salama. Hata tovuti za WordPress zinaweza kutafsiriwa bila kugusa msimbo.
Mawazo ya mwisho
Kanada ina lugha nyingi. Tovuti yako inapaswa pia kuwa hivyo.
Kibadilisha lugha:
-
Huboresha SEO
-
Huleta trafiki zaidi
-
Hujenga uaminifu
-
Huongeza ubadilishaji
Ukitaka kukua Kanada, kutafsiri tovuti yako ni mojawapo ya hatua bora zaidi unazoweza kufanya.
Fanya tovuti yako iwe ya lugha nyingi
Vunja vikwazo vya lugha na uungane na hadhira duniani kote. Panua ufikiaji wako, kukuza biashara yako, na uendelee kuwa wa kimataifa leo.
Hakuna kadi ya mkopo inayohitajika
