Créer un site web dans une seule langue, c'est passer à côté de la majeure partie du monde. Si votre site WordPress est uniquement en anglais, vous ignorez 75 % des internautes qui préfèrent naviguer dans d'autres langues. La traduction n'est plus un simple atout, elle est essentielle à la croissance.
Pourquoi la traduction de votre site WordPress est importante
Lorsqu'un internaute arrive sur votre site web et ne parvient pas à le lire, il le quitte. C'est aussi simple que cela. Des études montrent que 76 % des acheteurs en ligne préfèrent acheter des produits dont les informations sont disponibles dans leur langue maternelle. Plus révélateur encore, 40 % d'entre eux refusent tout achat sur des sites web dont les informations sont disponibles dans d'autres langues.
Réfléchissez à votre propre comportement en ligne. Lorsque vous arrivez sur un site web dont le contenu est dans une langue que vous ne comprenez pas, combien de temps y restez-vous ? Probablement pas longtemps.
Mais les avantages vont bien au-delà du simple fait de fidéliser les visiteurs sur votre site. Les moteurs de recherche comme Google proposent des résultats localisés. Si votre site web est disponible en français, il peut apparaître dans les résultats de recherche Google en français. Cela signifie un trafic accru provenant de marchés totalement nouveaux. Vous ne vous contentez pas de traduire des mots, vous ouvrez les portes à de nouveaux clients.
L'ancienne méthode de traduction des sites WordPress
Pendant des années, traduire un site web WordPress impliquait l'une de ces quelques options difficiles :
Fichiers de traduction manuelle – Les développeurs créaient des fichiers .po et .mo pour chaque langue. Cela nécessitait des connaissances techniques et des mises à jour constantes à chaque modification de contenu.
Approche par contenu dupliqué – Certaines personnes ont créé des pages entièrement distinctes pour chaque langue. Cela impliquait de gérer de multiples versions de chaque élément et de les maintenir synchronisées.
Les plugins de traduction lourds – Les plugins traditionnels alourdissaient considérablement votre site. Ils ralentissaient souvent le chargement des pages et créaient des interfaces d'administration complexes.
Toutes ces méthodes présentaient les mêmes inconvénients : elles étaient chronophages, nécessitaient une maintenance constante et nuisaient souvent aux performances du site.
Comment fonctionne la traduction moderne
Avec l'utilisation d'un plugin WordPress, le processus devient beaucoup plus simple.
L'installation complète ne prend que quelques secondes. Aucun codage n'est requis.
Le service de traduction propose un tableau de bord permettant de consulter et de modifier les traductions automatiques. Vous gardez ainsi le contrôle sans avoir à tout traduire manuellement.
D'unperformanceNotre extension de traduction est conçue pour être légère. Elle utilise la diffusion CDN, ce qui signifie que les ressources de traduction sont chargées depuis des serveurs proches de vos visiteurs. Votre site reste ainsi rapide, quel que soit le nombre de langues proposées.
Le code pèse moins de 50 Ko, ce qui est plus petit que la plupart des images de votre site. Il se charge rapidement.rapide comme l'éclairGrâce à la mise en cache des traductions, votre page ne s'affiche pas correctement. Votre site WordPress se charge à vitesse normale et le temps de chargement reste quasiment inchangé.
SEOUn autre avantage technique réside dans le fait que, correctement implémenté, le contenu traduit est indexé par les moteurs de recherche. Le script crée automatiquement des URL spécifiques à chaque langue, à l'aide de sous-répertoires. Google peut ainsi explorer et indexer chaque version linguistique séparément.
Cela signifie que votre installation WordPress peut être référencée dans plusieurs pays. Un article de blog que vous rédigez une seule fois peut apparaître dans les résultats de recherche dans différentes langues et régions.
L'intérêt commercial de la traduction
Parlons chiffres. Si votre site WordPress reçoit 10 000 visiteurs par mois et que 75 % des internautes préfèrent un contenu non anglophone, vous passez potentiellement à côté de 7 500 personnes qui seraient plus réceptives si le contenu était disponible dans leur langue.
Même une légère augmentation du taux de conversion se répercute sur l'ensemble du trafic. Si l'ajout de la traduction espagnole permet à 5 % de visiteurs hispanophones supplémentaires de convertir, et que la traduction française produit le même effet chez les francophones, l'impact cumulatif est considérable.
Les entreprises qui traduisent leurs sites web constatent une augmentation de 1,5 à 3 fois de leur trafic international. Il ne s'agit pas seulement d'un plus grand nombre de visiteurs, mais aussi d'un plus grand nombre de clients potentiels.
L'avenir des sites web multilingues
Avec la mondialisation croissante d'Internet, les sites web multilingues deviendront une exigence incontournable. Les internautes s'attendent déjà à ce que les sites fonctionnent sur leurs appareils mobiles. Bientôt, ils exigeront également qu'ils soient disponibles dans leur langue.
La technologie ne cesse de progresser. La traduction automatique s'améliore d'année en année. L'intégration avec les systèmes de gestion de contenu comme WordPress est de plus en plus fluide. L'écart entre la traduction automatique et la traduction humaine se réduit.
Commencer maintenant vous permet d'anticiper les tendances plutôt que de les rattraper plus tard.
Commençons dès aujourd'hui
L'obstacle technique à la traduction de sites web a quasiment disparu. Ce qui nécessitait auparavant des développeurs et une maintenance continue se fait désormais en quelques clics.
Pour les utilisateurs de WordPress, installer une extension de traduction est aussi simple qu'installer n'importe quelle autre extension. Il suffit de la rechercher dans le panneau d'administration WordPress, de cliquer sur « Installer », d'activer l'extension et de configurer les paramètres.
Si vous gérez un site WordPress et que vous ne l'avez pas encore traduit, vous passez à côté d'une opportunité. La complexité technique qui justifiait autrefois de ne pas traduire n'est plus d'actualité.
La mise en œuvre est extrêmement rapide et simple. La maintenance ultérieure est minimale. Et le potentiel d'atteindre de nouveaux publics est considérable.
Votre contenu existe déjà. Le rendre accessible aux personnes parlant d'autres langues se résume à installer l'outil adéquat et à l'activer. Le reste se fait automatiquement.
Le web est mondial. Votre site web devrait l'être aussi.
Passer à l'étape suivante





Voilà ! Votre site web est désormais multilingue.
Besoin d'aide ? Consultez notre
documentation
