Heimurinn okkar er fullur af ótrúlegum hlutum. Þegar við tölum um tungumál hugsa flestir um ensku, spænsku eða mandarín. En það eru þúsundir tungumála til og sum þeirra eru sannarlega ótrúleg. Sem teymi sem vinnur með þýðingum á hverjum degi hjá Translate.js sjáum við mikið af tungumálafjölbreytni. Hins vegar ræður jafnvel sjálfvirka vefþýðingartólið okkar ekki við sumar af þessum einstöku samskiptaaðferðum.
Við skulum skoða nokkur af óvenjulegustu tungumálum í heimi, með áreiðanlegum upplýsingum studdar af málvísindum.
Silbo gomero: Fljútandi tungumálið
Ímyndaðu þér að búa á svæði með djúpum dölum og bröttum fjöllum þar sem það er ekki nóg að hrópa. Íbúar La Gomera á Kanaríeyjum leystu þetta vandamál með því að búa til Silbo gomero. Það er ekki beint sérstakt tungumál með eigin málfræði, heldur frekar flautaðri spænskri málfræði.
Með því að breyta tónhæð og lengd flautanna geta hátalarar miðlað flóknum skilaboðum allt að 5 kílómetra fjarlægð. Þetta er svo áhrifaríkt að það var notað til að tilkynna almenningi og jafnvel til að vara við árásum sjóræningja. Í dag er þetta kennt í skólum til að varðveita þessa einstöku menningararfleifð.

Pirahã: Allt önnur hugsunarháttur
Djúpt inni í regnskóginum í Amazon í Brasilíu býr Pirahã-ættbálkurinn. Tungumál þeirra er eitt umdeildasta umræðuefnið í nútímamálvísindum. Það hefur ótrúlega fá hljóð – aðeins átta samhljóðar og þrjá sérhljóða fyrir karla og enn færri fyrir konur.
En það sem gerir það sannarlega óvenjulegt er það sem því vantar. Áreiðanlegar málvísindarannsóknir benda til þess að Pirahã hafi engin orð fyrir liti, aðeins lýsingar eins og „ljós“ og „dökk“. Þau hafa heldur ekki tölur eða orð fyrir nákvæma stærð, heldur reiða þau sig á hugtök eins og „fá“ eða „marga“. Það ögrar skilningi okkar á því hvernig tungumál mótar hugsun manna.
Xóõ (Taa): Smellmeistarinn
Þótt Pirahã hafi mjög fá hljóð, þá er Xóõ alveg á hinum endanum á skalanum. Það er talað í hlutum Botsvana og Namibíu og er almennt talið hafa eitt stærsta hljóðasafn allra tungumála á jörðinni.
Þó að enskan noti um 44 hljóð, hefur Xóõ yfir 100 hljóð. Það sem gerir hana fræga eru smellhljóðin. Þessi smellhljóð eru ekki bara tjáningarhljóð, heldur raunverulegir stafir sem breyta merkingu orðs. Það er afar erfitt fyrir þá sem ekki hafa það sem móðurmál. Að læra að bera þau rétt fram er afar erfitt.
Baskneska: Evrópski munaðarleysinginn
Flest tungumál í Evrópu tilheyra indóevrópsku tungumálaættinni, sem þýðir að þau eiga sameiginlegan forföður. Til dæmis eru enska, rússneska og hindí skyld mál. En baskneska (Euskara), sem er töluð í Baskalandi milli Spánar og Frakklands, er einangrað tungumál.
Það á sér enga þekkta ættingja neins staðar í heiminum. Uppbygging þess, málfræði og orðaforði eru gjörólík öllu í kringum það. Málfræðingar telja að það sé varðveitt tungumál frá því fyrir útbreiðslu landbúnaðar og indóevrópskra tungumála í Evrópu.
Nüshu: Leyndarmál kvenna
Þó að flest tungumál séu töluð bæði af körlum og konum, þá er Nüshu einstakt fyrirbæri í málvísindum. Það er eingöngu notað af konum í Jiangyong-sýslu í Hunan-héraði í Kína og er eina þekkta ritkerfið í heiminum sem er búið til og notað eingöngu af konum.
Sögulega séð var konum á þessu svæði neitað um formlega menntun. Til að eiga samskipti, tjá tilfinningar sínar og tengjast jafnöldrum sínum þróuðu þær Nüshu. Það er hljóðrit þar sem ílangir, næstum þráðlaga stafir tákna atkvæði úr mállýskunni á staðnum. Textinn var oft saumaður inn í föt, vasaklúta eða málaður á viftur, sem þjónaði sem leynilegur félagslegur kóði.

Atkvæðasetning inúktitúts: Nútímaleg aðlögun
Tungumálið er alltaf að þróast og hvernig það er skrifað getur verið jafn heillandi og hvernig það hljómar. Inúítamálið, sem Inúítar í Kanada töluðu, var hefðbundið aðeins til sem munnlegt tungumál. Hins vegar, á 19. öld, kynntu trúboðar atkvæðakerfi sem gjörbylti samskiptum Inúíta.
Ólíkt stafrófinu þar sem hver bókstafur táknar venjulega eitt hljóð, nota atkvæði inúktitúts form til að tákna samhljóða og stefna formsins (upp, niður, til vinstri eða hægri) ákvarðar hljóð sérhljóðsins. Þetta er snilldarlegt og mjög rökrétt kerfi sem hefur orðið stolt tákn menningarlegrar sjálfsmyndar inúíta. Það má jafnvel sjá það á umferðarskiltum í Norður-Kanada.

Rongorongo: Óleysanlega leyndardómurinn
Sum ritmál eru svo óvenjuleg að við vitum enn ekki hvað þau þýða. Rongorongo er kerfi tákna sem finnast á trétöflum á Páskaeyju (Rapa Nui). Þrátt fyrir ítrustu viðleitni dulritunarfræðinga og málfræðinga er það enn eitt fárra ódulkóðaðra ritkerfa í heiminum.
Það sem gerir Rongorongo sjónrænt stórkostlegt er skriftarstíllinn „öfugur boustrophedon“. Þú lest línu frá vinstri til hægri og snýrð síðan spjaldinu um 180 gráður til að lesa næstu línu. Þar sem þekkingin á því hvernig á að lesa táknin glataðist á 19. öld deila sagnfræðingar enn um hvort þetta sé raunverulegt hljóðritunarkerfi eða tegund frumritunar sem notuð er sem minnishjálp við að segja goðsagnir og ættfræði.

Að sameina heiminn
Tungumál er heillandi spegill mannlegrar menningar og sögu. Þó að þessi öfgakenndu dæmi sýni fjölbreytileika mannlegra samskipta, þurfa flest fyrirtæki í dag aðeins að nota vinsælustu tungumálin til að ná til alþjóðlegs markhóps.
Ef þú ert að reka vefsíðu þarftu ekki að læra þessi krefjandi tungumál. Þú þarft bara áreiðanlega leið til að tala við viðskiptavini þína á móðurmáli þeirra. Þetta er þar sem Translate.js kemur inn í myndina. Með aðeins einni línu af kóða geturðu sjálfkrafa bætt tungumálarofa við síðuna þína. Það er SEO-vænt, uppfærir sjálfkrafa hreflang og kanónísk merki og gefur þér möguleika á að breyta þýðingum síðar. Þú færð það besta úr báðum heimum - hraða og stjórn.
Tungumálahindranir ættu aldrei að stöðva vöxt fyrirtækisins.
Gerðu vefsíðuna þína fjöltyngda
Brjóttu tungumálamúrana og tengstu við áhorfendur um allan heim. Stækkaðu umfang þitt, stækkaðu viðskipti þín og farðu á alþjóðavettvang í dag.
Engin kreditkort krafist
