Wenn Sie Ihre Konkurrenten analysieren, prüfen Sie wahrscheinlich deren Preise, Funktionsumfang und Social-Media-Präsenz. Doch es gibt ein verstecktes Schlachtfeld, auf dem Sie möglicherweise täglich verlieren, ohne es zu merken: die internationalen Suchergebnisse.
Wenn Ihre Website nur auf Englisch verfügbar ist, entgeht Ihnen nicht nur zusätzlicher Traffic. Sie überlassen aktiv Marktanteile an Wettbewerber, die sich die Mühe machen, die Sprache Ihrer Kunden zu sprechen.
Der stille Verkehrsabfluss
Die meisten Geschäftsinhaber gehen davon aus, dass potenzielle Kunden, die ihr Produkt kaufen möchten, einen Weg finden, die Website zu lesen. Sie nutzen vielleicht eine Browsererweiterung oder mühen sich mit ihren begrenzten Englischkenntnissen ab.
Die Daten beweisen das Gegenteil.
Studien zeigen, dass 76 % der Online-Käufer Produkte bevorzugen, deren Informationen in ihrer Muttersprache verfügbar sind. Noch wichtiger: 40 % der Nutzer kaufen niemals auf einer Website, die nicht in ihrer Sprache verfügbar ist, unabhängig von der Qualität des Produkts.
Wenn Sie Ihre Website nicht übersetzen, erschweren Sie es internationalen Nutzern nicht nur, sie zu nutzen. Sie machen sich für fast die Hälfte des globalen Marktes unsichtbar. Ihre Konkurrenten mit übersetzten Websites profitieren von diesem Traffic, während Sie gar nicht erst im Rennen sind.
Warum lokale Konkurrenten Sie schlagen
Sie mögen zwar ein besseres Produkt und bessere Preise haben, aber wenn ein lokaler Konkurrent eine Website in der Muttersprache des Nutzers anbietet, hat er den Kampf um das Vertrauen bereits gewonnen.
Schauen Sie sich an, was mit großen Marken wie Uber in Südostasien passiert ist. Trotz ihres enormen Budgets haben sie gegenüber lokalen Anbietern wie Grab und Gojek deutlich an Boden verloren, weil diese Konkurrenten die lokalen Besonderheiten – einschließlich Sprache und Zahlungsmethoden – von Anfang an verstanden haben.
In der digitalen Welt bedeutet „lokal“ so viel wie „Muttersprache“. Wenn ein Kunde in Brasilien nach einer Lösung sucht und zwei Optionen findet – eine auf Englisch und eine auf Portugiesisch –, wird er sich fast immer für die portugiesische entscheiden. Sie wirkt sicherer, professioneller und entspricht eher seinen Bedürfnissen.
Die SEO-Lücke, die Sie nicht sehen können
Wer nur für englische Keywords rankt, konkurriert im umkämpftesten Bereich des Internets. Alle buhlen um dieselben englischen Begriffe.
Währenddessen erzielen Ihre übersetzten Mitbewerber in Spanisch, Französisch, Deutsch und Japanisch gute Platzierungen für dieselben Konzepte. Diese Keywords weisen oft einen deutlich geringeren Wettbewerb und eine wesentlich höhere Kaufabsicht auf.
Durch den Verzicht auf Übersetzungen entsteht eine massive SEO-Lücke, die Ihre Konkurrenten nur allzu gern füllen. Sie sichern sich den leicht zu erreichenden internationalen Traffic, während Sie weiterhin im hart umkämpften englischsprachigen Markt zu kämpfen haben.
Mehr als nur Worte: der technische Vorsprung
Wettbewerber, die moderne Übersetzungstools nutzen, erzielen zudem einen technischen SEO-Vorteil, der Ihnen entgeht. Eine gelungene Lokalisierung beschränkt sich nicht nur auf den Text; sie umfasst auch Folgendes:
- hreflang-Tags: Google mitteilen, welche Version der Website in welchem Land angezeigt werden soll.
- Lokalisierte Metatitel und -beschreibungenDas ist das, was Nutzern in den Suchergebnissen angezeigt wird. Wenn diese in der Sprache des Nutzers vorliegen, steigt Ihre Klickrate (CTR) sprunghaft an.
- Canonical-Tags: Vermeidung von Strafen für doppelten Inhalt in verschiedenen Sprachversionen.
Wenn Ihre Konkurrenten diese Einstellungen vorgenommen haben und Sie nicht, werden Suchmaschinen diese bei internationalen Suchanfragen natürlich bevorzugen.
Verlieren Sie ab heute keinen Verkehr mehr!
Die gute Nachricht ist: Um aufzuholen, braucht man weder ein riesiges Budget noch ein ganzes Entwicklerteam. Die Technologie hat die Zeiten teurer, monatelanger manueller Übersetzungsprojekte längst hinter sich gelassen.
Mit Tools wie Translate.js lässt sich diese Lücke innerhalb von Minuten schließen. Durch Hinzufügen nur einer Codezeile zu Ihrer Website können Sie Ihre Inhalte sofort in mehreren Sprachen anbieten.
Unser Tool tauscht nicht einfach nur Wörter aus; es übernimmt die komplexe SEO-Automatisierung. Es aktualisiert automatisch Ihre hreflang-Tags, übersetzt Ihre Meta-Beschreibungen und stellt sicher, dass Ihre Canonical-Tags korrekt sind. Sie erhalten denselben Wettbewerbsvorteil wie die Branchenriesen – ohne deren hohe Kosten.
Abschluss
Der globale Markt ist kein einheitlicher englischsprachiger Block. Er besteht aus einer Vielzahl unterschiedlicher Märkte, die ihre jeweilige Muttersprache schätzen. Wenn Sie nur einen dieser Märkte ansprechen, lassen Sie Ihren Wettbewerbern Umsatz entgehen.
Warten Sie nicht, bis Sie noch mehr Marktanteile verloren haben. Analysieren Sie Ihre Daten, finden Sie heraus, woher Ihr „unbekannter Traffic“ kommt, und geben Sie diesen Nutzern einen Grund, zu bleiben. Übersetzen Sie Ihre Website, schließen Sie die SEO-Lücke und gewinnen Sie den verlorenen Traffic zurück.
Gestalten Sie Ihre Website mehrsprachig
Überwinden Sie Sprachbarrieren und erreichen Sie Zielgruppen weltweit. Erweitern Sie Ihre Reichweite, lassen Sie Ihr Unternehmen wachsen und expandieren Sie noch heute global.
Keine Kreditkarte erforderlich
