경쟁사를 분석할 때, 아마도 가격, 기능 목록, 소셜 미디어 활동 등을 살펴보실 겁니다. 하지만 여러분이 미처 인지하지 못하는 사이에 매일같이 패배하고 있을지도 모르는 숨겨진 전쟁터가 있습니다. 바로 해외 검색 결과입니다.
웹사이트가 영어로만 제공된다면 단순히 "추가" 트래픽을 놓치는 것 이상의 손해를 보고 있는 것입니다. 고객의 언어로 서비스를 제공하는 경쟁업체에게 시장 점유율을 적극적으로 넘겨주고 있는 셈입니다.
조용한 교통 체증
대부분의 사업주들은 누군가가 자기 제품을 원한다면 어떻게든 웹사이트를 읽어볼 거라고 생각합니다. 브라우저 확장 프로그램을 사용하거나, 서툰 영어로라도 어떻게든 읽어볼 거라고 생각하는 거죠.
데이터는 그와 반대되는 사실을 보여줍니다.
연구에 따르면 온라인 쇼핑객의 76%는 모국어로 된 제품 정보를 선호하는 것으로 나타났습니다. 더욱 중요한 것은, 사용자의 40%는 제품이 아무리 좋아도 모국어로 제공되지 않는 웹사이트에서는 절대 구매하지 않는다는 점입니다.
사이트를 번역하지 않으면 해외 사용자에게 단순히 "어려움"을 주는 것만이 아닙니다. 전 세계 시장의 거의 절반에 해당하는 사용자에게 당신의 존재를 숨기는 것과 마찬가지입니다. 번역된 사이트를 보유한 경쟁업체는 이러한 트래픽을 확보하는 반면, 당신은 경쟁에서 완전히 밀려나게 됩니다.
지역 경쟁업체가 당신을 앞서는 이유는 무엇일까요?
더 나은 제품과 더 나은 가격을 제시할 수도 있지만, 지역 경쟁업체가 사용자의 모국어로 된 웹사이트를 운영하고 있다면 이미 신뢰를 얻은 셈입니다.
동남아시아에서 우버 같은 대형 브랜드에 어떤 일이 일어났는지 보세요. 막대한 예산에도 불구하고 그랩이나 고젝 같은 현지 업체에 시장 점유율을 크게 잃었습니다. 그 이유는 이들 업체가 처음부터 언어와 현지 결제 방식 등 지역적 특성을 정확히 파악했기 때문입니다.
디지털 세상에서 "현지"는 "모국어"를 의미합니다. 브라질 고객이 해결책을 찾다가 영어와 포르투갈어로 된 두 가지 옵션을 접하게 된다면, 거의 항상 포르투갈어 옵션을 선택할 것입니다. 포르투갈어 옵션이 더 안전하고, 더 전문적이며, 자신에게 더 적합하다고 느끼기 때문입니다.
보이지 않는 SEO 격차
영어 키워드로만 순위를 높이려고 한다면, 인터넷에서 가장 경쟁이 치열한 영역에서 경쟁하는 것입니다. 모두가 똑같은 영어 키워드를 놓고 경쟁하고 있으니까요.
한편, 번역된 경쟁업체들은 스페인어, 프랑스어, 독일어, 일본어 등 동일한 개념으로 상위권을 차지하고 있습니다. 이러한 키워드는 경쟁이 훨씬 낮고 구매 의도가 훨씬 높은 경우가 많습니다.
번역을 하지 않으면 경쟁업체들이 기꺼이 채울 수 있는 거대한 "SEO 공백"을 만들게 됩니다. 그들은 손쉽게 해외 트래픽을 확보하는 반면, 당신은 치열한 경쟁이 벌어지는 영어 시장에서 계속해서 고군분투하게 될 것입니다.
단순한 말뿐인 경쟁을 넘어선 기술적 우위
최신 번역 도구를 사용하는 경쟁업체는 여러분이 놓치고 있는 기술적 SEO 이점도 얻습니다. 제대로 된 현지화는 단순히 텍스트에만 국한되지 않습니다. 다음과 같은 요소들을 고려해야 합니다.
- Hreflang 태그구글에 어떤 국가에 어떤 버전의 사이트를 보여줄지 알려주는 것.
- 현지화된 메타 제목 및 설명사용자가 검색 결과에서 보게 되는 내용입니다. 이 내용이 사용자의 언어로 제공되면 클릭률(CTR)이 급증합니다.
- 정규 태그언어 버전별로 중복 콘텐츠에 대한 불이익을 방지합니다.
경쟁업체가 이러한 설정을 해 놓았는데 귀사가 그렇지 않다면, 검색 엔진은 국제 검색에서 자연스럽게 경쟁업체를 우선적으로 고려할 것입니다.
지금 바로 트래픽 손실을 막으세요!
다행스러운 점은 따라잡는 데 막대한 예산이나 개발자 팀이 필요하지 않다는 것입니다. 기술은 수개월씩 걸리고 비용이 많이 드는 수동 번역 프로젝트 시대를 훨씬 넘어섰습니다.
Translate.js와 같은 도구를 사용하면 몇 분 만에 이러한 격차를 해소할 수 있습니다. 사이트에 코드 한 줄만 추가하면 여러 언어로 콘텐츠를 즉시 제공할 수 있습니다.
저희 도구는 단순히 단어만 바꾸는 것이 아니라 SEO 자동화의 핵심 작업을 처리합니다. hreflang 태그를 자동으로 업데이트하고, 메타 설명을 번역하며, 캐노니컬 태그가 올바르게 설정되었는지 확인합니다. 대기업 수준의 비용 부담 없이 대기업과 동일한 경쟁력을 확보할 수 있습니다.
결론
세계 시장은 영어를 사용하는 단일 시장 덩어리가 아닙니다. 모국어를 중시하는 다양한 시장들의 집합체입니다. 만약 당신이 그중 한 시장에만 집중한다면, 경쟁사에게 수익을 안겨주는 셈입니다.
시장 점유율을 더 잃기 전에 조치를 취하세요. 분석 데이터를 확인하고, '유령 트래픽'이 어디에서 유입되는지 파악하여 사용자들이 머무를 이유를 제공하세요. 웹사이트를 번역하고, SEO 격차를 해소하여 잃었던 트래픽을 되찾으세요.
웹사이트를 다국어로 만드세요
언어 장벽을 허물고 전 세계 고객과 소통하세요. 지금 바로 영향력을 확대하고 비즈니스를 성장시켜 글로벌 시장으로 진출하세요.
신용카드 필요 없음
