Al traducir tu sitio web a varios idiomas, creas naturalmente muchas versiones de las mismas páginas. Esto es excelente para tus usuarios. Sin embargo, para los motores de búsqueda como Google, puede resultar sospechoso. Los motores de búsqueda detestan el contenido duplicado. Si detectan páginas similares y no comprenden su relación, podrían penalizar tu sitio o simplemente ignorar las páginas traducidas.
Esto suele ocurrir si no configuras correctamente tus URL canónicas y etiquetas hreflang. Encontrar el equilibrio entre estas dos etiquetas es la clave para un buen SEO internacional.
Hoy quiero explicarles cómo evitar problemas de contenido duplicado en un sitio web multilingüe. Compartiré datos reales y comprobados, basados en las propias directrices de Google.
¿Qué es exactamente una URL canónica?
Imagina que tienes una página de producto a la que se puede acceder desde tres enlaces diferentes. Quizás uno tenga un código de seguimiento, otro sea el enlace principal y el tercero sea simplemente una ruta de categoría poco común. Una URL canónica es simplemente una etiqueta HTML estándar que le indica a Google cuál de esos enlaces es el principal. Tiene este aspecto:.
Si Google detecta tres páginas idénticas, busca esta etiqueta. Luego, combina la autoridad de las tres y posiciona solo la principal. Esto mantiene el tráfico de búsqueda enfocado y evita problemas de contenido duplicado.
El gran error: apuntar todos los canónicos al inglés.
Muchos webmasters cometen un grave error al traducir sus sitios por primera vez. Piensan que su sitio principal está en inglés, por lo que todas sus páginas en francés y español deberían tener una etiqueta canónica que apunte a la página en inglés.
No hagas esto. Google dice explícitamente que no debes usar etiquetas canónicas para sugerir versiones en idiomas alternativos.
Si tu página en francés tiene una etiqueta canónica que apunta a la página en inglés, Google la considerará una página duplicada que debe ignorar. Tu página en francés nunca aparecerá en los resultados de búsqueda; simplemente desaparecerá de Google.
El enfoque correcto: canónicos autorreferenciales
La mejor práctica para sitios web multilingües es utilizar etiquetas canónicas autorreferenciales.
Esto significa que cada página en un idioma específico debe apuntar a sí misma como la versión principal.
Tu página en inglés (por ejemplohttps://mysite.com/en/page/) apunta a su propio/en/URL.
Tu página en francés (https://mysite.com/fr/page/) apunta a su propio/fr/URL.
Tu página en alemán (https://mysite.com/de/page/) apunta a su propio/de/URL.
Al hacer esto, le indicas a Google que cada página en un idioma específico es un contenido único que merece ser indexado y clasificado en su propio país.
Si los canónicos se refieren a sí mismos, ¿cómo vinculamos los idiomas?
Quizás te preguntes cómo sabe Google que las páginas en francés e inglés pertenecen al mismo sitio web si no comparten una etiqueta canónica. La respuesta es la etiqueta hreflang.
Hreflang es otra etiqueta HTML diseñada específicamente para el SEO internacional. Mientras que las etiquetas canónicas gestionan los duplicados dentro del mismo idioma, las etiquetas hreflang informan a Google sobre la relación entre diferentes idiomas.
Para una optimización perfecta, cada página necesita un conjunto completo de etiquetas hreflang que muestren todas las versiones en otros idiomas, además de una etiqueta canónica autorreferencial. La etiqueta hreflang siempre debe apuntar a la URL canónica de cada versión. Asimismo, utilice siempre URL absolutas con “https://” en sus etiquetas para evitar confusiones.
Suena complicado porque lo es. Debes asegurarte de que cada variante de idioma apunte a todas las demás variantes de forma bidireccional. Si tienes cinco idiomas, eso significa muchísimas etiquetas en cada página.
La forma más sencilla de automatizar todo esto
Hacer esto manualmente es una auténtica pesadilla. Si olvidas una etiqueta o cometes un pequeño error tipográfico, Google podría eliminar tus páginas de los resultados de búsqueda.
Precisamente por eso creamos Translate.js: para automatizar todo el proceso de SEO técnico. Al usar nuestra herramienta, solo tienes que añadir una línea de código a tu sitio web. Nuestro sistema genera automáticamente las etiquetas canónicas autorreferenciales correctas para cada variante de idioma. Además, crea automáticamente clústeres hreflang bidireccionales perfectos.
Tus páginas traducidas se indexan rápidamente, evitas penalizaciones por contenido duplicado y empiezas a recibir tráfico internacional gratuito de Google sin necesidad de contratar a un experto en SEO. Gestiona automáticamente los títulos, las meta descripciones y todo lo demás.
El SEO internacional no tiene por qué ser complicado. Simplemente asegúrate de que tus etiquetas canónicas apunten a sí mismas, usa hreflang para los enlaces de idioma y deja que una herramienta inteligente haga el trabajo pesado por ti.
Haga que su sitio web sea multilingüe
Rompe las barreras lingüísticas y conecta con audiencias de todo el mundo. Amplía tu alcance, haz crecer tu negocio y globalízate hoy mismo.
No se requiere tarjeta de crédito
