È facile pensare che oggigiorno tutti parlino inglese. Internet è pieno di siti web in inglese, il commercio internazionale si basa su questa lingua e i film di successo la utilizzano. Ma se guardiamo ai dati reali, la situazione è completamente diversa.
I numeri reali dietro le lingue globali
Ci sono oltre8 miliardi di personesulla Terra in questo momento. Secondo recenti dati linguistici, solo circa1,5 miliardidi loro parla inglese. Ciò include sia i madrelingua che le persone che l'hanno imparato come seconda lingua.
Significa esattamente ciò che sembra:
- Più di6,5 miliardi di personenon parlano affatto inglese.
- Questo è all'incircal'80% dell'intera popolazione mondiale.
- Solo circa380 milionisono madrelingua inglesi.
Se gestisci un sito web, questi dati dovrebbero essere molto importanti per te. Se il tuo sito è disponibile solo in inglese, stai semplicemente allontanando la stragrande maggioranza dei potenziali utenti. Per tutti gli altri, l'inglese è solo una lingua aggiuntiva. Potrebbero essere in grado di leggere un semplice articolo, ma questo non significa che si sentano sicuri a spendere soldi o a prendere decisioni in una lingua straniera.
L'enorme divario su internet
Analizziamo come questo influisca sul comportamento degli utenti online. Le statistiche di W3Techs per il 2024 mostrano che:
- L'inglese è usato da circaIl 50% di tutti i siti web.
- SoltantoIl 20% del mondolo capisce davvero.
Questo crea un enorme divario. Le persone cercano contenuti nella propria lingua madre, ma non sempre riescono a trovarli.
Chi non sa leggere non compra
Una famosissima serie di ricerche condotta da Common Sense Advisory, intitolata "Chi non sa leggere, non compra", dimostra quanto questo sia fondamentale per qualsiasi azienda. Hanno intervistato migliaia di acquirenti online in 29 paesi diversi, chiedendo loro informazioni sulle proprie abitudini di acquisto.
I risultati sono chiari:
- In giro76%La maggior parte degli acquirenti online preferisce acquistare prodotti se le informazioni sono scritte nella propria lingua.
- Ancora peggio per i siti che sono solo in inglese,40%delle persone ha affermato che non acquisterà mai da siti web che non sono nella loro lingua madre.
Quando navigano e fanno acquisti online, le persone desiderano sentirsi a proprio agio e al sicuro. Leggere termini di consegna complicati o specifiche di prodotto in una lingua straniera non fa altro che aumentare lo stress. La maggior parte degli utenti chiuderà semplicemente la scheda e cercherà un concorrente locale.
Perché la traduzione è una necessità tecnica
La traduzione di un sito web non è solo una funzionalità aggiuntiva, ma un passaggio tecnico necessario per la crescita. Aggiungendo nuove lingue al tuo sito, otterrai anche vantaggi automatici in termini di SEO.
I motori di ricerca indicizzeranno le tue nuove pagine tradotte. Ciò significa che il tuo sito web inizierà a comparire nei risultati di ricerca locali in diversi paesi. Otterrai traffico organico gratuito da paesi in cui le persone effettuano ricerche in spagnolo, tedesco, francese o hindi.
Non è necessario passare mesi a tradurre tutto manualmente. Con soluzioni moderne, come il nostro plugin di traduzione per WordPress, puoi rendere il tuo sito web multilingue semplicemente aggiungendouna riga di codiceGestisce automaticamente la SEO tecnica, i tag canonici e gli attributi hreflang, in modo che i motori di ricerca comprendano perfettamente le nuove lingue.
Non sottovalutate l'importanza di parlare con un utente nella sua lingua. Crea fiducia, migliora il posizionamento nei motori di ricerca e apre il vostro progetto al resto del mondo.
Rendi il tuo sito web multilingue
Abbatti le barriere linguistiche e raggiungi un pubblico globale. Espandi la tua portata, fai crescere la tua attività e diventa globale oggi stesso.
Non è richiesta la carta di credito
