Nezařazené

multilingual domain

Jak se umístit ve výsledcích vyhledávání v 10 (nebo více) zemích s 1 doménou

Mnoho majitelů firem si myslí, že pokud chtějí prodávat produkty ve Francii, Německu a Japonsku, musí si pro každou zemi koupit samostatnou doménu. Kupují domény .fr, .de a .jp v domnění, že je to jediný způsob, jak je Google v těchto regionech bude brát vážně.

Tento přístup je pro většinu firem ve skutečnosti špatný nápad. Rozdělením webových stránek do více domén můžete znásobit problémy. Místo jednoho sjednoceného webu máte tři oddělené weby s různým obsahem, které je obtížné aktualizovat a spravovat současně.

Jak se umístit ve výsledcích vyhledávání v 10 (nebo více) zemích s 1 doménouČíst příspěvek »

competitor analysis 1

Analýza konkurence: Ztrácíte návštěvnost kvůli přeloženým webům?

Když se podíváte na konkurenci, pravděpodobně kontrolujete jejich ceny, seznam funkcí a jejich přítomnost na sociálních sítích. Existuje však skryté bojiště, kde můžete prohrávat každý den, aniž byste si to uvědomovali: mezinárodní výsledky vyhledávání.

Pokud jsou vaše webové stránky pouze v angličtině, nepřicházíte jen o „další“ návštěvnost. Aktivně předáváte svůj podíl na trhu konkurenci, která se obtěžuje mluvit jazykem vašich zákazníků.

Analýza konkurence: Ztrácíte návštěvnost kvůli přeloženým webům?Číst příspěvek »

Image fx45

Záchranný trik pro cestovní ruch: Proč webové stránky hotelů potřebují v roce 2026 přepínač jazyků

Pokud vlastníte hotel, butikový resort nebo dokonce místní cestovní kancelář, vaše webové stránky jsou vaším nejdůležitějším obchodním zástupcem. Pokud ale tento obchodní zástupce mluví pouze anglicky, přicházíte o obrovskou část globálního trhu.

Záchranný trik pro cestovní ruch: Proč webové stránky hotelů potřebují v roce 2026 přepínač jazykůČíst příspěvek »

multilingual FAQ

Snížení počtu tiketů podpory překladem často kladených otázek

Vaše schránka zákaznické podpory je pravděpodobně právě teď přeplněná. Tikety na podporu se hromadí rychleji, než váš tým stihne reagovat, doby odezvy se prodlužují z hodin na dny a zákazníci jsou čím dál frustrovanější. Stále najímáte další pracovníky podpory, ale problém se zdá být stále horší.

Co kdybych vám řekl, že značná část těchto lístků by vůbec neměla existovat?

Snížení počtu tiketů podpory překladem často kladených otázekČíst příspěvek »

hidden cost

Skryté náklady na lokalizaci webových stránek na míru

Když přemýšlíte o překladu svých webových stránek, první věc, která vás pravděpodobně napadne, jsou náklady na najmutí profesionálních překladatelů. Požádáte o cenovou nabídku, možná dostanete něco jako 0,10 až 0,30 dolaru za slovo a myslíte si, že máte jasnou představu o investici. Problém je ale v tom, že náklady na překlad jsou jen špičkou ledovce.

Skryté náklady na lokalizaci webových stránek na míruČíst příspěvek »

Přejít nahoru
Language: SALanguage: ZHLanguage: FRLanguage: DELanguage: ELLanguage: HELanguage: ITLanguage: JALanguage: NOLanguage: PLLanguage: PTLanguage: ESLanguage: SWLanguage: TRLanguage: UKLanguage: EN